aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/data/Spanish/nota_acerca
blob: e0fedae9a8cffae10b05b2feb0a4ccf6753fdfbd (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40

NOTA ACERCA DE LA TRADUCCION

El  espanhol  no  es  un  idioma uniforme entre todos los  paises hispano-
parlantes; como  cualquier hablante  nativo  sabe, en  Espanha se utilizan
giros  y  expresiones   virtualmente  desconocidos  en  Hispanoamerica,  y 
viceversa;  entre  los  paises de esta ultima, por supuesto,  tambien  hay
diferencias de mayor o menor importancia.

A  pesar  de  que en esta traduccion se ha procurado ser  "neutral" en ese
sentido, es seguro que existen sesgos en favor del uso que se da al idioma
en America,  especialmente en los  paises andinos  (estos sesgos se deben,
logicamente, a la procedencia del autor de la traduccion: Colombia).

En  solo  un caso dicho  favorecimiento ha sido  consciente: en el caso de
tres terminos relacionados con computadores. Tales terminos son:

  Ingles                     Traducido como

  file                       archivo
  interface                  interface
  mouse                      mouse

Es posible que un hablante espanhol encuentre mas natural traducir  "file"
por  "fichero",  "interface"  por  "interfaz"  y  "mouse" por "raton"; sin
embargo, el traductor espera que, una vez hecha la aclaracion,  la lectura
de la version traducida no presente mayores dificultades.

Una observacion final sobre acentuacion: a fin de facilitar la difusion de
este archivo por cualquier tipo de sistema, no se han utilizado caracteres
acentuados; tampoco se acudio a recursos de uso  corriente, como  escribir
en  mayUsculas las vocales  acentuadas,  ni con  apo'strofes,  por  cuanto 
parecia evidente que tales recursos iban a entorpecer,  mas que favorecer,
la lectura del texto.  Por tanto, las vocales van sin acentuar, y la letra
del alfabeto espanhol que va entre la "n" y la "o" (y que aqui hay que 
describir por no poder llamarla por su nombre) se representa por la
combinacion "nh": "enhe".

                                     Spike -- julio 3, 1995